Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
07/25/21 в 12:33:41

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « Рассказы лорда Дансэни »


   Удел Могултая
   Вавилонская Башня
   Вавилонская библиотека
   Рассказы лорда Дансэни
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: Рассказы лорда Дансэни  (Прочитано 2671 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Рассказы лорда Дансэни
« В: 03/10/04 в 17:31:00 »
Цитировать » Править

В переводе вашего покорного слуги.
 
ВРЕМЯ И РЕМЕСЛЕННИК
 
Старик Время, волосы которого припудрены не дряхлостью, а пылью павших городов, рыскал по свету и набрёл на мебельный магазин. Войдя в отдел антиквариата, он увидел там человека, который травил деревянный стул тёмной политурой, хлестал цепью и проделывал в нём фальшивые червоточины.
Увидев, как за него делают его работу, старик Время остановился и глянул придирчиво.
 
Насмотревшись, он сказал: «Нет, я вовсе не так работаю», и выбелил человеку волосы, и согнул ему спину, и избороздил ему хитрое личико морщинами. И зашагал прочь, ибо был срочно нужен в некоем великом городе, больном и усталом, слишком долго тревожившем лицо земли.
 
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Невероятное избавление
« Ответить #1 В: 03/10/04 в 17:31:49 »
Цитировать » Править

Дело было под землёй.
 
В сырой пещере, глубоко под Белгрэйв-сквер, из стен сочилась каплями вода. Но что до того волшебнику? Не сухая пещера нужна была ему, но потайная. Здесь размышлял он о связи событий, управлял судьбами и приготавливал колдовские зелья.  
 
Последние несколько лет торжественное спокойствие его размышлений нарушал шум автобусов; далёкий рокот подземного поезда под Слоан-стрит чутким ушам мага слышался гулом землетрясения. Ничто, что слышал бы волшебник о мире над своей головой, не свидетельствовало в пользу мира.
 
Однажды вечером, сидя в тёмной, сырой пещере и дымя зловещей своей трубкою, маг решил, что Лондон прожил на свете достаточно, злоупотребил предоставленными возможностями, и вообще зашёл чересчур далеко с цивилизацией. И решил он Лондон разрушить.
 
Призвал он тогда своего приспешника из заросшего сорняками угла пещеры, и «Принеси», сказал, «мне сердце жабы, что обитает в Аравии и селится в горах Бетании». Тут приспешник выскользнул в потайную дверь, оставив старика с его ужасною трубкой, и никто, кроме разве что народа цыган, не знает, куда он пошёл, и какой тропой возвратился, но спустя год он снова стоял в пещере, проскользнув в потайной люк, пока старик курил трубку, и принёс с собой малый комок плоти, гниющий в гробике из чистого золота.
 
«Что это?» - прохрипел старик.
 
«Сие», - отвечал приспешник, «есть сердце жабы, что некогда обитала в Аравии и селилась в горах Бетании».
 
Скрюченные пальцы старика схватили золотой сосуд, и, простирая когтистую руку, маг скрежещущим голосом благословил приспешника. Автобус, громыхая, продолжал где-то наверху своё бесконечное путешествие; далёкий поезд сотряс Слоан-стрит.
 
«Пойдём», - сказал старый волшебник – «настало время». И тотчас же они покинули заросшую сорняками пещеру; приспешник тащил с собою котёл, и золотую кочергу, и все необходимые вещи, и оба вышли на свет. Старик чудесно выглядел в своих шелках.
 
Их целью была окраина Лондона; старик шагал впереди, а приспешник бежал за ним, и в самой походке старика было что-то волшебное, помимо его чудесного одеяния, котла, волшебной палочки, поспешающего следом приспешника и маленькой золотой кочерги. Мальчишки выкрикивали дразнилки – но замолкали, лишь встретившись взглядом со стариком. Так двигалась эта странная процессия из двух человек по Лондону, и никто не смог бы за ней угнаться. Здесь всё было ещё куда хуже, чем в пещере, и чем ближе продвигались они к окраине, тем ужаснее становился Лондон. «Настало время», - повторил старик – «это уж точно».
 
И наконец пришли они на край Лондона, где маленький холм со скорбным видом смотрел на город. Так здесь было худо, что приспешник затосковал по пещере, хоть там было и сыро, и полно ужасных изречений старика (тот говорил во сне).
 
Они взобрались на холм, и поставили наземь котёл, и положили внутрь его всё необходимое, и возжгли огонь из трав, которых не продаёт аптекарь и не выращивает порядочный садовник, и помешали в котле золотой кочергою. Волшебник отступил на шаг и забормотал, после же подошёл обратно к котлу, и, поскольку всё было готово, распахнул гробик и уронил комочек плоти в кипящее варево.
 
И тогда-то маг начал колдовать, и тогда-то он воздел руки, и, вдыхая разумом пары из котла, произнёс слова, которых сам до сих пор не ведал, и назвал ужасные руны (приспешник завопил); и проклял Лондон от тумана до самого глубокого глинища, от зенита до преисподней; проклял автобус, фабрику, лавку, парламент, народ. «Пусть все они сгинут», - приказал он, - «и Лондон уйдёт, вместе с трамвайными линиями, кирпичами и мостовыми; слишком долго они занимали место полей, пусть они все уйдут, и пусть вернутся сюда зайцы, черника и шиповник.»
 
«Пусть всё это уйдёт» - закончил он – «уйдёт сейчас, уйдёт навсегда».
 
В наступившей тишине старик кашлянул, и стал ждать, сверкая от нетерпения глазами, а Лондон всё гудел, как гудел с тех пор, как над рекой появились первые камышовые хижины, гудел, изменяя тон и тембр, но никогда не смолкая, гудел громче, чем в былые года, но гудел всё равно, пусть и надтреснутым от старости голосом; так гудел Лондон.
 
Тут повернулся старик к дрожащему своему приспешнику, и, проваливаясь сквозь землю, ужасным голосом произнёс:
 
«НЕ ПРИНЁС ТЫ МНЕ СЕРДЦА ЖАБЫ, ЧТО ОБИТАЕТ В АРАВИИ И СЕЛИТСЯ В ГОРАХ БЕТАНИИ!»
 
« Изменён в : 07/10/04 в 03:44:27 пользователем: Ингвалл » Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Разорение Бомбашарны
« Ответить #2 В: 03/10/04 в 17:32:33 »
Цитировать » Править

Дела Шэрда, капитана пиратов, пошли из рук вон плохо на всех известных морях. Порты Испании были для него закрыты; в Сан-Доминго его хорошо знали; жители Сиракуз подмигивали , когда он проходил мимо; два короля Сицилии за час до разговора с ним мрачнели, и улыбались снова только через час после разговора; во всех столицах за его голову предлагалась огромная награда, и кругом висели его портреты – и все, как один, крайне нелестные! И Шэрд решил, что пришла пора раскрыть команде его тайну.
 
Как-то раз, проходя близ Тенерифа, он созвал команду и великодушно признал, что случалось в прошлом кое-что, что требует разъяснений: скажем, короны, посланные принцами Арагона их племянникам, королям обеих Америк, так и не добрались до Их Священнейших Величеств. Куда, можно бы спросить, глядел капитан Стоббад? Кто жёг города вдоль побережья Патагонии? Зачем такому кораблю, как у них, груз жемчуга? Почему столько крови на палубе, и столько пушек? И куда девались «Нэнси», «Жаворонок» и «Маргарет-Белль»?
 
Такие вопросы, продолжал он, могли бы задать любопытствующие умы, и, сиди в адвокатской коллегии одни только сухопутные болваны, заварилась бы никому не нужная легальная катавасия. И Кровавый Билл, как невежливо звали мистера Кляппа, члена экипажа, поглядел на небо и сказал, что ночь нынче ветрена, не к повешенью ли? И многие из присутствующих глубокомысленно поглаживали шеи, в то время как капитан Шэрд явил им свой план.
 
Он сказал, что пора оставить «Отчаянного Жаворонка» ибо в четырёх королевствах он известен каждому моряку, в пятом – приобретает известность, а в остальных вызывает подозрения. (Целые эскадры, даже более многочисленные, чем подозревал Шэрд, рыскали по морям в поисках его весёленького чёрного флага с аккуратным жёлтым черепом и костями.) Есть, говорил капитан, не на той стороне Саргассова моря известный ему архипелаг о тридцати примерно островах, обычные необитаемые острова, но один из них - плавучий. Капитан заметил его много лет назад; высадился на него и никому не сказал об этом, а тихонько прицепил к острову якорь от своего корабля, и бросил якорь в море, на глубину, и остров стал тайной его жизни: Шэрд решил, что женится и осядет на этом острове, если зарабатывать на жизнь привычным способом станет невозможно.
 
Когда Шэрд впервые увидал остров, он медленно дрейфовал, подгоняемый ветром в кронах деревьев, но если не проржавел трос, то остров далеко не уплывёт. К нему можно будет приделать руль и киль, и вырыть в земле каюты, и по ночам поднимать на деревьях паруса, и плыть, куда вздумается.
 
И пираты обрадовались, ибо давно хотели ступить на сушу где-нибудь, где не было палача, чтобы вздёрнуть их с этой суши за шею. Все они были храбрецы, но ведь это так нервирует – постоянно смотреть, как среди ночи приближаются к тебе огни! Вот и сейчас... но нет, свет свернул с пути и затерялся в тумане.
 
И капитан Шэрд сказал, что сначала надо раздобыть провизии, да что ещё он лично намерен, прежде чем осесть, жениться, и поэтому им предстоит ещё один бой перед уходом с корабля: нужно разорить прибрежный город Бомбашарну и набрать там на несколько лет припасов, а он, Шэрд, возьмёт в жёны Королеву Юга. И вновь обрадовались пираты, ибо не раз видели прибрежную Бомбашарну и из моря завидовали её роскоши.
 
И подняли они паруса, и часто меняли курс, и уворачивались, и спасались от странных огней до самого рассвета, и весь день шли на юг. И к вечеру увидели они стройные шпили серебряной Бомбашарны, красы и гордости побережья. В центре же города увидели они, хоть и издалека, дворец Королевы Юга, полный глядящих на море окон, полных света – так они светились от заката, отражавшегося в них, и от свечей, что одну за одной зажигали служанки, что дворец казался жемчужиной, сверкающей в перламутровой своей раковине, всё ещё влажной от морской воды.
 
Вот что увидели капитан Шэрд и его пираты вечером над водою, и вспомнили, что Бомбашарна слывёт прекраснейшим из прибрежных городов мира, бомбашарнский дворец слывёт ещё более прекрасным, а уж королева Юга и вовсе слывёт несравненной. Наступила ночь и скрыла серебряные шпили, и Шэрд проскользнул сквозь сгущающуюся тьму, и к полуночи пиратский корабль стоял уже под выдающимися в море бастионами.
 
И в час, когда умирает большинство больных, а одинокие стражи на стенах стоят с оружьем наготове; ровно за полчаса до рассвета, Шэрд, с половиной своего экипажа в двух лодках, бесшумно гребя обмотанными вёслами, высадился под бастионами. Прежде, чем успела прозвучать тревога, пираты уже проникли во дворец, а услышав тревогу, пушкари Шэрда начали пальбу по городу, и пока сонная бомбашарнская солдатня разбиралась, с моря или с суши грозит опасность, Шэрд успешно захватил в плен Королеву Юга.
 
Они бы и дальше грабили этот серебристый прибрежный город, но с рассветом на горизонте замаячили какие-то подозрительные топсели, и капитан со своей Королевой Юга тут же отправился к берегу, отчалил и уплыл прочь, увозя с собой добычу, что удалось захватить в спешке, и изрядно поредевший экипаж: к кораблю им пришлось пробиваться с боем.
 
Весь день проклинали они зловещие корабли, что подходили всё ближе и ближе. Вначале кораблей было шесть, и ночью пиратам удалось оставить четыре позади, но наутро оставшиеся два всё ещё крейсировали неподалёку, и каждый из них нёс больше пушек, чем «Отчаянный Жаворонок». И всю следующую ночь Шэрд шмыгал туда-сюда по морю, и корабли разделились, но один продолжал погоню, и на следующее утро остался один на один с Шэрдом, а архипелаг, главная тайна жизни капитана, уже показался на горизонте.
 
И Шэрд понял, что ему предстоит бой, и притом тяжёлый бой, но ему это было лишь на руку – ибо к моменту начала сражения у него было больше бравых молодцев, чем нужно было на острове.
 
Сражение закончилось до того, как какой-либо из остальных кораблей успел приблизиться, и Шэрд, избавившись от различных улик на месте битвы, прибыл той ночью к островам близ Саргассова моря.
 
Задолго до рассвета уцелевшие в бою моряки начали всматриваться в море, и с восходом увидели островок, размером с пару кораблей, рвущийся с якоря, и ветер шелестел в кронах его деревьев. Пираты высадились, и выкопали каюты, и подняли якорь, и вскоре придали острову, что называется, приличный корабельный вид. А «Отчаянного Жаворонка» они пустили в море пустым, под всеми парусами, туда, где искали его больше стран, чем подозревал Шэрд. Там «Жаворонка» захватил адмирал Испании, и, не найдя на всём корабле никого из его знаменитого экипажа, чтобы вздёрнуть на рее, заболел от огорчения.
 
Шэрд же на своём острове угощал Королеву Юга лучшими старыми провансальскими винами; дарил ей индийские самоцветы, захваченные с галлеонов, что шли в Мадрид с сокровищами; накрыл ей на солнышке роскошный стол, и заставил наименее грубых своих пиратов петь в каюте внизу, пока она обедала; но она была холодна и мрачна с ним, и часто слыхали пираты, как Шэрд сетует, что хотел бы знать побольше о повадках Королев.
 
Так жили они многие годы: пираты пили и играли в кости внизу, капитан Шэрд старался умилостивить Королеву Юга, а Королева не могла забыть Бомбашарну. Когда им нужен был провиант, они поднимали на верхушках деревьев паруса, и пока поблизости не было кораблей, шли под парусами, так, что волны заливали песчаный пляж острова, но как только вдали показывалось судно, паруса спускались, и остров становился обычным утёсом, не отмеченным на картах.
 
Обычно они двигались по ночам; иногда подкрадываясь, как в старину, к прибрежным поселениям, а иногда смело заходя в устья рек и пришвартовываясь к берегам; разграбив же окрестности, вновь уходили в море. А если на их острове терпел крушение корабль – что ж, тем лучше.
 
Они стали очень умелыми моряками и хитрыми разбойниками – они отлично знали, что если палачи на материке прослышат о старой команде «Отчаянного Жаворонка», то так и поскачут на пристань.
 
Насколько нам известно, никто их так и не нашёл, и не захватил плавучего острова; но среди моряков родился слух, прокочевавший из порта в порт, от таверны к таверне, и по сей день не затихший: слух о том, что есть где-то в море меж Плимутом и мысом Горн опасный, не отмеченный на картах утёс, что появляется даже на самых безопасных торговых путях, и о который разбиваются корабли, не оставляя от себя, как ни странно, ни малейшего следа. Стали было думать, что может за этим скрываться, но какой-то старик, умудрённый годами скитаний, пресёк эти размышления, бросив мимоходом: «Многие тайны хранит пучина, и это – одна из них».
 
А капитан Шэрд и Королева Юга жили почти что счастливо до конца дней своих, хотя иногда вечерами часовые, стоявшие на страже в ветвях деревьев, видели, что капитан сидит с озадаченным выражением лица и ворчит про себя: «Эх, знать бы мне побольше о повадках Королев».
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Не за ту приняли
« Ответить #3 В: 03/10/04 в 17:34:02 »
Цитировать » Править

Слава, гуляя вечером по городу, увидала как-то Скандальную Известность. Та, напудренная и накрашенная, красовалась в свете фонаря, и многие, преклоняясь перед нею, становились на колени в дорожную пыль.
- Кто ты? – спросила Слава.
- Я Слава – отвечала Скандальная Известность.
 
Тогда Слава молча удалилась, и никто не заметил её ухода.
 
Скандальная же Известность в тот же час пустилась в путь, и все её поклонники поднялись и отправились следом, и она привела свою паству, как и следовало ожидать, в родную свою Преисподнюю.
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Страна без песен
« Ответить #4 В: 03/10/04 в 17:35:02 »
Цитировать » Править

Поэт приехал в большую страну, где совсем не было песен, и опечалился за народ, у которого не было даже самых наиглупейших частушек, чтобы мурлыкать про себя по вечерам.
 
И сказал он: «Напишу-ка я для них сам несколько немудрёных песенок, чтобы им было веселей в дороге и уютней у камина». Несколько дней он сочинял для них никчемушные попевки, вроде тех, что в других странах, более старинных и счастливых, поют девушки, гуляя по холмам.
 
Потом он пришёл туда, где несколько человек того народа сидели, утомлённые дневной работой, и сказал им: «Я тут написал для вас кое-каких никчемушных попевок на основе всяких несуразных баек; эти песенки похожи на шелест ветра в долинах моего детства, так может, вы их станете петь вашими унылыми вечерами?»
А они ему ответили:
 
«Если ты думаешь, что мы в наше время можем позволить себе заниматься такой чушью, то немного же ты знаешь о современном экономическом прогрессе!»
 
«Увы!» - воскликнул поэт, – «они прокляты!» - и расплакался
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Поход за Слезами Королевы
« Ответить #5 В: 03/10/04 в 17:37:16 »
Цитировать » Править

  Сильвия, королева лесов, проводила аудиенцию в своём лесном дворце и издевалась над своими женихами. Она готова спеть для них, говорила королева; готова устраивать в их честь пиры и рассказывать им легенды старинных времён; её жонглёры спляшут перед ними; её воины отдадут им честь; её шуты позабавят их шутками и остроумными экспромтами; вот только любить их она не может.
 
Не приличествует, жаловались они, так обращаться с величественными принцами и таинственными трубадурами, скрывающими королевские титулы; в сказках так не бывает; в мифах не говорится ничего подобного. Пусть она кинет, говорили они, свою перчатку в логово какого-нибудь там льва; пусть попросит принести ей двудесять ядоносных голов ликантарских змеев или потребует смерти любого известного дракона, или пошлёт их всех совершить какой-нибудь там небывалый подвиг; но «не может любить»? – это неслыханно, невозможно, это идёт вразрез со всякой романтикой.
 
И тогда сказала она, что если подвига желают они, то пусть совершат подвиг: рука королевы будет отдана тому, кто первым заставит королеву заплакать: и зваться этот подвиг будет, для последующего упоминания в песнях и хрониках, «Поход за Слезами Королевы», и за того, кто добудет их, она выйдет замуж, будь он даже мелким князьком из краёв, неизвестных романтической традиции.
 
Многих это рассердило – они надеялись совершить какой-нибудь кровавый подвиг; но старые лорды-камердинеры согласились, перешёптываясь меж собой в дальнем углу тронного зала, что задача эта непростая и мудрая, ибо если королева когда-либо сможет заплакать, она сможет и полюбить. Они знали её с детства: она ни разу в жизни даже не вздыхала печально. Многих мужчин видела она; придворных и ухажёров, и ни разу не повернула головы вслед кому-нибудь из них.
Красота её была словно застывший закат ледяным вечером, когда весь мир – замёрзшее чудо. Она была словно освещённая заходящим солнцем одинокая горная вершина, сияющая ледяным великолепием высоко над уютным миром: звёзды ей не компания, скалолазу она – погибель.
 
Если, сказали они, она сможет заплакать, она сможет и полюбить, сказали они.
 
А она мило улыбалась всем этим пылким принцам и трубадурам, скрывающим королевские титулы.
 
Тогда один за одним, каждый из принцев-женихов поведал историю своей любви, простирая руки и падая на колени; и были те жалостливые повести полны печали, и горничные на галерее не могли удержаться от слёз. Она же изящно кивала головой, словно прекрасный и беспечный цветок магнолии, качаемый дуновениями ветра в глухой ночи.
 
И когда принцы закончили толковать свои печали, и удалились, несолоно (если не считать собственных слёз) хлебавши, явились тогда трубадуры и пропели о своих лишениях и скитаниях, скрыв, впрочем, свои благородные имена.
 
Был среди них один, Акроннион, одетый в покрытое пылью дорог рубище поверх повидавших виды доспехов, хранивших отметины ударов; и когда он коснулся струн арфы и спел свою песнь, на галереях расплакались горничные девушки, и даже старые лорды-камердинеры всхлипывали и смеялись сквозь слёзы, говоря: «Легко растрогать стариков и довести до слёз девчонок, у которых вечно глаза на мокром месте от безделья, но Королеву Лесов ему не разжалобить.»
 
А она изящно кивнула ему, последнему из женихов. И недовольные, поплелись прочь герцоги и князья, и трубадуры инкогнито. Ушёл и Акроннион, но был, уходя, задумчив.
 
Он был королём Афармаха, Луля и Хафа, повелителем Зеруры и холмистого Чанга, герцогом Молонга и Млеша - земель, не обойдённых стороной в мифах и не позабытых в романах. Задумчив он был, и королевский его доспех просвечивал сквозь пыльное рубище.
 
Заметим для тех, кто, будучи занят более важными делами, не помнит своего детства, что внизу под волшебной страной, которая находится, как всем известно, на краю света, обитает Радостен-Зверь. Синоним он всякому веселью.
 
Известно также, что жаворонока в небе; детей, играющих во дворе; добрых колдуний и пожилых добродушных родителей часто – и до чего справедливо! – сравнивают с этим самым Радостен-Зверем. Только один «задвиг» есть у него (если будет мне позволено прибегнуть к жаргону, дабы возможно точнее передать свою мысль), только один недостаток, и он в том, что в радости сердца своего этот зверь портит капусту Старичка-Сторожа Волшебной Страны, - ну и ещё, конечно, он ест людей.
 
Нужно ещё отметить, что человек, раздобывший слёзы Радостен-Зверя в чаше и опьянившийся ими, может, вдохновлённый напитком, так петь или играть на музыкальном инструменте, что кого угодно заставит развеселиться до слёз.
 
И так размышлял на эту тему Акроннион: если искусством своим он добудет слёзы Радостен-Зверя, удерживая его от нападения чарами музыки, и если верный друг сразит Зверя, покуда не закончился его плач – ибо даже люди когда-нибудь перестают плакать – Акроннион сможет спокойно унести слёзы, и выпить их пред Королевою Лесов, и заставить её заплакать от радости. Разыскал он тогда смиренного рыцарственного мужа, коему безразлична была краса Сильвии Королевы Лесов, ибо он одним давним летом встретил уже свою собственную лесную деву. Звали сего мужа Аррат, и был он подданным Акронниона, рыцарем-копьеносцем в его страже: и вот двинулись они вдаль по сказочным полям, и добрались наконец в Волшебную Страну, залитое солнцем королевство, лежащее (как известно каждому) вдоль самого края света. По странной старинной тропинке прошли они, а в лицо им дул космический ветер с металлическим привкусом бродячих звёзд. Так явились они в продуваемый со всех сторон камышовый домик, где сидит у окна, выходящего в космос, Старичок-Сторож Волшебной Страны. Он усадил их в своей убранной звёздами гостиной, и рассказывал им про Космос, а когда они сказали, на какой опасный подвиг собрались, старичок сказал, что убийство Радостен-Зверя будет большим благодеянием: его счастливая повадка была Сторожу не по душе. А потом Сторож проводил их чёрным ходом – у его парадной двери не было ни тропы, ни даже крылечка, и использовал он её только чтобы выплескивать помои на Южный Крест – в свой огород, где росла капуста, и ещё цветы, что растут только в Волшебной Стране и поворачивают головки, следя за пролетающими кометами. И показал он им дорогу Вниз, где Радостен-Зверь устроил своё логово и они обсудили стратегию: Акроннион с арфой и чашей, выточенной из агата, пойдёт по ступенькам, а Аррат проберётся по каменистому откосу на другую сторону. Тут Старичок-Сторож Волшебной Страны вернулся домой к сквознякам, и сердито ворчал, проходя мимо кочанов капусты, ибо не любил повадок Зверя; а друзья разошлись каждый своей дорогой.
 
Никто не заметил их, кроме той самой зловещей вороны, что уж давно отъелась на человечине.
 
Ветер дул со звёзд холоден и сир.
 
Сначала лезть было опасно, но потом Акроннион добрался до гладких широких ступеней, что вели от края в логово, и тут сверху лестницы послышался непрекращающийся смешок Радостен-Зверя.
 
Тогда испугался Акроннион, что веселье Зверя может оказаться неуязвимым даже для самой печальной песни, но не повернул обратно, а тихо поднялся по лестнице, и поставив агатовую чашу на ступеньку, заиграл старинный лад, именуемый Плачевень. В нём пелось о злосчастьи и запустениях, постигших давным-давно, в начале времён, счастливые светлые города. Пелось о том, как давным-давно боги, звери и люди любили своих прекрасных избранниц, и о том, что любовь их была тщетной. Пелось о полёте золотых надежд – но не об их исполнении. Пелось о том, как Любовь отвергла Смерть – и как Смерть насмеялась над Любовью.
 
Довольный смешок Радостен-Зверя затих. Он встал и встряхнулся – но счастливее не стал. А Акроннион всё ещё пел Плачевень, и Радостен-Зверь печально подошёл к нему. Акроннион, хоть и охвачен был страхом, не прекращал петь; и пел он о беспощадности Времени. Две огромные слезы навернулись на глаза Радостен-Зверя.
 
Акроннион подвинул ногой агатовую чашу на подходящее место и запел о наступлении осени и о том, что всё проходит. И заплакал зверь, как плачут в оттепель замёрзшие холмы, и слёзы шлёпались в агатовую чашу. Акроннион всё пел и пел, отчаянно пел про маленькие, незаметные радости, что посещают людей, исчезают и не приходят более никогда, о солнечном свете, который больше никто не увидит на увядших лицах. Чаша наполнилась, и Акроннион содрогнулся: Зверь подошёл так близко! Раз показалось королю, что тот уже пустил слюну, но это были всего только стекавшие по губам Зверя слёзы.
 
Но Зверь уже переставал плакать, и человек почувствовал себя лакомым куском! Он запел о мире, в котором разочаровались боги. И вдруг – хрусть! – верное копьё Аррата вонзилось под лопатку, и на этом и слёзы и веселье Радостен-Зверя были навсегда окончены.
 
Рыцари осторожно унесли чашу со слезами, а тело Радостен-Зверя оставили, чтобы разнообразить стол зловещей вороны; и в продуваемом со всех сторон камышовом домике распрощались со Старичком-Сторожем Волшебной Страны, который, узнав о их деянии, радостно забормотал, потирая руки: «Так ему и надо! Капуста моя! Капуста!»
 
И вскоре Акроннион снова пел в лесном дворце Королевы Сильвии, выпив прежде того слёзы из агатовой чаши. И было это торжественным вечером: здесь были все придворные, и послы из стран легендарных и мифических, и даже кое-кто из самой Terra Cognita.
 
И пел Акроннион, как никогда доселе не певал, и никогда боле не споёт. О, плачевны, плачевны пути мужчины, век его краток и жесток, и смерть его тяжела, и даром, даром пропадают все его труды, а женщина, женщина! кто поведает о ней? и её рок, вместе с мужским, начерчен безразличными, жесткосердыми богами, что отвернулись от нас и глядят в иные сферы.
 
Начал он примерно вот так, а потом вдохновение овладело им, и бередящей душу красоты его песни мне здесь не передать: много было в ней радости, смешанной с многою печалью: она была как жизнь человеческая, как наша судьба.
 
Зарыдали слушатели, эхо вздохов разнеслось по залу: сенешали и стражники всхлипывали, и чистыми слезами плакали горничные девушки; их слёзы дождём капали с галерей.
 
Вокруг Королевы Лесов бушевал океан скорби и рыданий.
 
Но она не плакала, нет, не плакала.
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Antrekot
Bori-tarkhan
Живет здесь
*****


CНС с большой дороги

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 16204
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #6 В: 03/11/04 в 04:00:37 »
Цитировать » Править

Ingwall, spacibo bol'shoe!
prodolzhaite, pozhalijsta.
 
S uvazheniem,
Antrekot
Зарегистрирован

Простите, я плохо вижу днём. Позвольте, моя лошадь посмотрит на это. (c) Назгул от R2R
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #7 В: 03/11/04 в 17:09:56 »
Цитировать » Править

Продолжу по мере поступления.  
 
Лорд был мастером ультракороткого рассказа, его переводить легко и приятно. Не Джордан, чай.
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Anchan
Живет здесь
*****


дежурный по апрелю

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 484
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #8 В: 03/12/04 в 00:11:33 »
Цитировать » Править

Браво, Ингвалл! Очень душевно. Догнать и перегнать алексеевские переводы Пу-Сунь-Лина про лис-оборотней!..  
 
Насчет Джордана. Мда...  
 
Как-то раз у Анчан в доме закончилось чтиво. Было прочитано все, включая отрывок из "Улисса", в котором русские переводчики взялись передавать староанглийский язык оригинала при помощи церковнославянского. А поскольку дело было в древних горах Японии, Анчан пришлось отправиться в экспедицию за книжками в крупный японский город. Не знаю, какой враг рода человеческого толкнул ее под руку, но в тот день Анчан возвратилась домой с первыми тремя томами "Колеса Времени". Тремя томами, естественно, дело не ограничилось - травма, нанесенная русскими переводчиками Джеймса Джойса оказалась серьезнее, чем надеялась наивная студентка. Прошел год, прошел второй, настала пора двигаться на Запад. Полочка Джордана перекочевала в ящики и  поплыла по морю в Англию - через Индийский океан и так далее. В Лондоне были докуплены два свежих тома "Колеса времени" - в состоянии аффекта после рекламы "Книги - лучшая мебель" в лондонском метро. Видите ли, наивной студентке все-таки хотелось узнать, чем же там дело кончится. Ха!.. Дочитав последний том, Анчан перевязала все тома в две стопки и отнесла к английским букинистам. На вырученные деньги купила подержанное издание "Фермера Джайлса из Хэма" и бокал шипучего бельгийского пива. So much for Jordan...
« Изменён в : 03/12/04 в 00:42:03 пользователем: Anchan » Зарегистрирован
Кот Муций
Живет здесь
*****


I hunt, therefore I am.

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 1660
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #9 В: 05/18/05 в 16:46:58 »
Цитировать » Править

Анчан, преклоняюсь перед Вашим упорством. Пять томов Джордана одолеть! Меня хватило на первый. Там, помнится, главгерой всю дорогу убегал от Прислужников Страшного Мирового Злодея 2-ого типа (с) (которые непонятно зачем тому служили), чтобы в конце Злодея легко и быстро уконтрапупить. После чего Мудрый наставник-покровитель Главного героя (с) сообщает, что Злодей 2-ого типа (c)обязательно вернётся и ещё доставит всем веселья. На этом месте Ваш покорный слуга сломался и решил, что продолжения этой замечательной саги  не потянет.
 
Но многим, надо сказать, нравится. В городской библиотеке я несколько томов, переведённых на иврит, видел. Был в нашей роте парнишка-израильтянин, том за томом на языке оригинала глотал.
 
 
« Изменён в : 05/18/05 в 16:51:02 пользователем: Кот Муций » Зарегистрирован
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #10 В: 05/18/05 в 19:04:50 »
Цитировать » Править

Джордан - это хорошо. Особенно с первого по шестой, и девятый тоже неплох. Седьмой, восьмой и десятый тома - ужасны. Ждём предпоследнего, одиннадцатого, который, тьфу-тьфу-тьфу, обещает быть неплох.
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
R2R
Administrator
*****


STMS

45196474 45196474    
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 5667
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #11 В: 05/19/05 в 10:37:51 »
Цитировать » Править

(мечтательно углубляясь в оффтоп)
 
Да, Джордан - это душевно. Меня хватило на девять книг.  Десятая была - два тощеньких тома, напечатанных громадным шрифтом с громадными промежутками между строк, на паршивой бумаге, а стоила при этом что-то несусветное. И уже было понятно, что Страшное Мировое Зло не победят и в ней. Нет, мне не требовался непременно результат, интересен был и сам процесс. Но не настолько, чтобы поощрять трудовым рублём чрезмерное нахальство издателей.
 
У Джордана просто умопомрачительные города. Описания городов у него такие, что хочется эти города класть под подушку, намазывать на хлеб, в общем, не расставаться и глаз не отрывать. И всё ж это словами и в переводе.
Ещё всегда приятно, когда автор задаёт персонажам некоторое непростое ограничение - например, не говорить неправды - а потом это ограничение тщательно соблюдает.
Ещё хороши магшмотки. И волки. И Лудильщики. Да все девять томов, которые я прочитала, полны ярких, подробных "картинок", построенных - словами.
Мечта и предмет белой зависти для дэнжен-мастера. Нет, в самом деле, очень похоже на игровую кампанию - персонажи приключаются, крутеют и умнеют, события - происходят, злодеи - злобствуют, декорации вокруг меняются достаточно быстро и оживают вполне убедительно.
И не закончится это всё, пока автору не надоест. Потому что процесс важен, а не результат. Roll Eyes
« Изменён в : 05/19/05 в 10:46:53 пользователем: R2R » Зарегистрирован

"Кто играет с динамитом, тот придёт домой убитым"
Antrekot
Bori-tarkhan
Живет здесь
*****


CНС с большой дороги

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 16204
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #12 В: 05/19/05 в 11:16:44 »
Цитировать » Править

Да.  Соглашусь.  С сюжетом там, конечно, тяжело - зато подробности... И еще одно обстоятельство, сразу мне понравившееся.  Наличие "равнодействующей".  Те планировали то, эти - это, третьи - еще что-то.  А на выходе, в результате сложения сил, вышло вообще непонятно что - и все стороны стоят столбом, пытаясь понять, что им делать в новом раскладе.
 
С уважением,
Антрекот
Зарегистрирован

Простите, я плохо вижу днём. Позвольте, моя лошадь посмотрит на это. (c) Назгул от R2R
Ингвалл
Живет здесь
*****


Poissson! Bon poissson!

   
Просмотреть Профиль » email

Сообщений: 1260
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #13 В: 05/19/05 в 17:33:38 »
Цитировать » Править

Что ещё радует, так это тщательная работа с информацией. Очень чётко прописано, кто что знает, и действия персонажей выдержаны в соответствии с имеющейся у них информацией. А не то, что весь Кринн моментально знает о том, что Танис Полуэльф - герой. Smiley
Зарегистрирован

Этак вот.

С уважением, Ингвалл.
Alice
Новичок
*


Я люблю этот Форум!

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 1
Re: Рассказы лорда Дансэни
« Ответить #14 В: 05/31/05 в 06:07:43 »
Цитировать » Править

извините, если не в тему вопрос будет задан Huh
кто-нибудь знает, откуда пошла идиома "старик Время"? очень надо для дипломной работы... Undecided
Зарегистрирован
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.